纳而不定:既送惠公回国,又不能使他安定君位。
不其然:不会这样。
馆:作动词,安置在宾馆。
馈:赠送。七牢:牛、羊、猪各七头。
十月,晋国的阴饴甥会见秦穆公,并在王城订立盟约。秦穆公问:“晋国内和睦吗?”阴饴甥回答说:“不和睦。小人因失去国君而感到耻辱,又哀悼亲人的战死,不怕征税和整顿武备之劳以立太子圉,说:‘宁可事奉戎狄,也一定要报仇。’君子爱他的国君了解他的错误,不辞征税和整顿武备的劳苦以等待秦国送回国君的命令,说:‘一定要报答秦国的恩德,死也不敢有二心。’所以说不和睦。”秦穆公又问:“晋人会认为秦国将如何处置晋君呢?”阴饴甥回答说:“小人忧愁,认为秦国不会赦免国君;君子宽恕,认为国君必定会回来。小人说:‘我们害苦了秦国,秦国岂能让国君回来?’君子说:‘我们知罪了,秦国必定会让国君回来。心怀二心,便俘虏他;既已服罪,便放了他。德行没有比这个更宽厚的,刑罚也没有比这更威严的了。这样,服罪的怀念秦国的恩德,有二心的害怕受刑罚,这一仗,秦国可以成为诸侯霸主。当初贵国送国君回国,又不能使他安于君位,或者废了他又不立新君,使当初的恩德反变成怨恨,秦国必不会这样做的吧!”秦穆公又说:“这可是说到我的心坎上了。”于是改变态度,将晋惠公安置到宾馆里,并赠送了牛、羊、猪各七头。
蛾析谓庆郑曰:“盍行乎2?”对曰:“陷君于败,败而不死,又使失刑2,非人臣也。臣而不臣,行将焉入?”十一月,晋侯归。丁丑3,杀庆郑而后入。
是岁,晋又饥,秦伯又饩之粟3,曰:“吾怨其君,而矜其民3。且吾闻唐叔之封也3,箕子曰3:‘其后必大3。’晋其庸可冀乎3?姑树德焉,以待能者3!”
于是秦始征晋河东3,置官司焉3。
盍:何不。行,逃走。